原文赏析用典诗词 原文:君不见,黄河之水天下来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
出自《将进酒》,该诗为乐府《杂曲歌辞》旧题。
唐代诗人李白入长安之前即已写下了这首诗,署名“李太白”。
有人认为这不过是诗人在长安供奉翰林时所作,也有人认为此诗是李白离开长安后所作。
对此,三百年来众说纷纭,聚讼不已。
注释(出自“将进酒”各家注) ①黄河:本诗中指浊黄河,也泛指江河。
②台:尚未砌起来的墙脚。
③念君:怀念你。
④一樽:一杯酒。
盛酒的器具。
⑤青丝:黑色的头发,代指少年。
⑥将进:请你喝酒。
⑦将:请。
⑧雷:责备。
⑨燋肉:烤焦的肉。
⑩暑:暑气,泛指天气变热。
⑾玉盘:白玉做成的盘子。
⑿白发:老年人长出白头发。
⒀将:请。
⒁善:美好。
①君:你。
李白青年时崇尚打猎,在渭城见到高适,便以为自己的打猎技巧比高适高明。
到了长安,他一心想做大官,却没有引起唐玄宗的注意。
诗中说“君”,似仍用《蜀道难》题意。
②君不见,黄河之水天下来,奔流到海不复回。
高适《燕歌行》:“黄河东流来,千古万古流。
当其半蛰入水中,山高能有几时回?
”③高堂明镜悲白发:用司马迁“人生得意不相见,自古(至今)悲如此”参差出句,悲气贯注而下。
这里用白发说明老年,照应或深化上文“悲”字。
悲一般是用来写衰老、忧愁、贫病的,所以用来形容青丝的白发就有异于平常。
例如陈子昂《登幽州台歌》:“前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
”这里的悲用悲秋,悲时、悲物则可以,因为